Orzeczenia

 

2009.09.14, wyrok Sąd Apelacyjny w Warszawie, sygn. akt I ACa 534/09

1. Nie prowadzi on (OZZ- przyp.) działalności gospodarczej sensu stricte - rozumianej jako działalność zarobkowa. Co do tego nie może być wątpliwości, gdyż odpłatności rozumianej jako pokrywanie kosztów działalności statutowej z przychodów uzyskiwanych na rzecz twórców, nie można utożsamiać z działalnością zarobkową, dla osiągnięcia zysku (nadwyżki bilansowej)....

2. Nie można też statutowej działalności powoda (OZZ- przyp.), narzuconej przez ustawodawcę, utożsamiać z działalnością zawodową, którą została zrównana z działalnością zarobkową - w aktualnej definicji działalności gospodarczej i definicji przedsiębiorcy. Jest to bowiem jedynie działalność twórców zorganizowanych w stowarzyszenie, dla ochrony ich majątkowych interesów. Idący za zorganizowaniem twórców w stowarzyszenie profesjonalizm działania, w tym w aspekcie prawnym, konieczny dla prawidłowego wykonywania funkcji na rzecz ochrony praw majątkowych twórców, nie jest zawodową działalnością, lecz działalnością statutową....

całe orzeczenie »

 

2012.10.17, wyrok Sąd Apelacyjny w Warszawie, sygn. akt I ACa 258/12 i I ACz 355-12

1. Powód (OZZ- przyp.) dochodząc odszkodowania z tytułu naruszenia autorskich praw majątkowych na rzecz twórców, nie działa jako przedsiębiorca. Nie miały więc do niego zastosowania przepisy art. 4791 oraz art. 47912 k.p.c....

całe orzeczenie »

 

2012.02.21, wyrok Sąd Apelacyjny we Wrocławiu, sygn. akt I ACa 11/12

1. Analizując treść art. 20 PrAut w kontekście miejsca zajmowanego przez tę normę w systemie prawa, nie można nie zauważyć, że przepis ten rodzi skutki nie tylko w obszarze prawa autorskiego i praw pokrewnych, ale także wywołuje konsekwencje obligacyjne sensu largo, wpływa (w pewnym stopniu) na poziom cen i może powodować ograniczenia w obrocie handlowym....

2. Po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej wykładnia prawa krajowego powinna być zgodna z prawem wspólnotowym. Oznacza to konieczność takiego interpretowania przepisów prawa krajowego, by w sposób możliwie maksymalny dały się one pogodzić z treścią przepisów unijnych. W związku z tym wskazać należy, że w przypadku krajów należących do Unii Europejskiej pojęcie importu odnoszone jest jednolicie do zakupu towarów lub usług z krajów spoza Unii, natomiast zakup towarów w obrębie Wspólnoty, będącej obszarem bez granic wewnętrznych, nie jest importem i stanowi tzw. zakup wewnątrzwspólnotowy. Analogicznie przedstawia się określenie importera, którym jest osoba dokonująca importu....

3. Celem interpretowanego przepisu (art. 20 PrAut- przyp.) jest niewątpliwie zapewnienie twórcom i wydawcom godziwej rekompensaty strat mogących powstać na skutek kopiowania utworów stanowiących przedmiot praw autorskich. Zauważyć jednak należy, że rekompensata taka została ustalona w formie jednorazowej opłaty, liczonej w procencie od ceny urządzenia reprograficznego. Nie ma żadnych przesłanek prawnych ani ekonomicznych po temu, by opłaty reprograficzne od jednego urządzenia były pobierane wielokrotnie w razie jego odsprzedaży....

4. Przepisy te (unijne- przyp.) z których cześć - jak np. powołane rozporządzenie ( REACH) - obowiązuje bezpośrednio bez potrzeby wprowadzania do prawa polskiego, uznają za importera osobę fizyczną lub prawną mająca siedzibę na terytorium Wspólnoty, która sprowadza towar lub usługę poprzez granicę celną Wspólnoty. Na osobie takiej spoczywają obowiązki wynikające z wprowadzenia towaru do obrotu, w tym uzyskanie certyfikatów bezpieczeństwa i właściwe oznakowanie produktu, a także odprowadzenie opłaty produktowej, przez co należałoby rozumieć również opłatę reprograficzną....

5. Oznaczenie „importer\" odnoszone jest wprawdzie do pojęcia „zagranicy\", ale istotne znaczenie ma tu fakt przekraczania granicy przez sprowadzane przezeń towary. Skoro zatem granice w zakresie przepływu towarów pomiędzy krajami członkowskimi Unii Europejskiej obecnie nie istnieją, to sprowadzanie przez pozwanego towarów z terytorium Niemiec na terytorium Polski nie powinno być uznawane za import również ze względów językowych....

całe orzeczenie »